[번역] TypeScript at Google
이 포스트는 Evan Martin의 글, TypeScript at Google을 원 저자의 동의하에 번역한 것이다. 의역이 매우 많고 오역이 있을 수 있으니 가급적 원문도 같이 참고하길 바란다. 나는 이제 TypeScript를...
이 포스트는 Evan Martin의 글, TypeScript at Google을 원 저자의 동의하에 번역한 것이다. 의역이 매우 많고 오역이 있을 수 있으니 가급적 원문도 같이 참고하길 바란다. 나는 이제 TypeScript를...
Hype Driven Development 설레발 주도 개발 이 글은 Hype Driven Development 를 번역한 글입니다. 설레발 주도 개발은 임의로 붙인 단어입니다. 더 적절한 단어가 있으면 제안해주세요. 소프트웨어 개발 팀들은...
Flexbox는 웹페이지에서 다양한 레이아웃을 만들기 위해서 쓸 수 있는 최신 CSS 기능이다. 사실 지금까지 CSS를 이용해서 레이아웃을 만드는 것이 그리 간단한 일은 아니었다. 수직 중앙 정렬은 잘 알려진...
요약: RxJS는 이벤트 스트림과 데이터를 쉽게 만들고 다룰 수 있도록 도우는 라이브러리다. 복잡하지만 가독성이 좋은 비동기적 코드를 더 쉽게 작성할 수 있도록 도운다. 큰 규모의 비동기 어플리케이션을 작성하는...
이 글은 Francesco Iovine의 An Introduction to AngularJS Style Guides를 한국어로 번역한 것입니다. 오역 제보나 더 나은 번역 제안은 언제나 감사합니다! 스타일 가이드란 무엇일까? AngularJS 프로젝트는 스타일 가이드를...
이 포스트는 구글의 엔지니어인 Philip Walton의 허락을 받고 How to Become a Great Front-End Engineer를 번역한 것입니다. 첫 영문 포스트 번역이라 오역이 난무할 수 있으니 댓글로 따끔한 지적...
세상에서 가장 오해를 받던 언어가 가장 핫한 언어가 되다 Douglas Crockford 2008-03-03 진 새밋(Jean Sammet)은 1969년에 Computer Language : History and Fundamentals 라는 책을 썼습니다. 꽤 디테일하게 120개의...
RSS 2.0 명세 이 글은 http://cyber.law.harvard.edu/rss/rss.html 를 번역한 글입니다. 사실 걍 이 블로그에 RSS 피드 기능 만들어 달려고 찾은 내용을 대충 번역한 것입니다. 별 이유는 없지만 음슴체로 갑니다....