Opinion

2018년 올해의 한자(Chinese Character[漢字,汉字, hànzì,hanja,kanji] of The Year, 2018)

December 22, 2018

2018년 올해의 한자(Chinese Character[漢字,汉字, hànzì,hanja,kanji] of The Year, 2018)

(English follows Korean)

English: Ideograph[Chinese Character] of The Year (2018)

Korean[한국어,우리말]:
올해의 한자, 올해의 漢字[reads “Ol-hae-ui Hanja” in Korean],
올해의 사자성어, 올해의 四字成語 [reads “Ol-hae-ui Sa-ja-seong-eo” in Korean]

Simplified Chinese: 2018年度汉字

Traditional Chinese: 2018年度代表字, 2018年度漢字

Japanese[日本語]: 今年の漢字 [reads “Kotoshi no kanji” in Japanese]

Hanja[한자,漢字] are adopted Chinese characters in Korean language.

Kanji[漢字] are adopted Chinese characters in Japanese language.

2018년도 각 동아시아의 나라에서 선정한 한자(漢字, Hanja)를 보니 다들 어렵고 힘들고 고통을 받는다고 느낍니다.

[재],贸易摩擦(貿易摩擦)[무역마찰], ()[분], 退[퇴], 勞而無功[노이무공], 枯木死灰[고목사회] 등등 선정한 한자(漢字) 낱말(단어/單語, word), 글귀(구/句, phrase), 성어(成語, idiom)들이 부정적인 뜻을 가진 경우가 많이 보입니다.

2019년도엔 2018년보다 좋은 일이 있어 긍정적인 뜻을 가진 한자(漢字) 낱말(단어/單語, word), 글귀(구/句, phrase), 성어(成語, idiom)들이 선정되길 바랍니다.

종합

일본(日本/Japan) — [재]

중국(中國/中国/China) — ()[분], 改革开放四十年(改革開放四十年)[개혁개방40년], 退[퇴],贸易摩擦(貿易摩擦)[무역마찰]

대만 (臺灣/台灣/台湾/Taiwan)— /[번]

한국 (韓國/Korea)— 多事多忙[다사다망], 勞而無功[노이무공], 枯木死灰[고목사회]

말레이시아 (Malaysia)— //[변]

1. 일본(日本, Japan) — 

災 disaster, calamity, woe, curse, evil 訓読み:わざわい(wazawai) 音読み: サイ(sai) – 출처: https://www.bbc.com/japanese/46548806

—재앙 , 재앙(災殃), 응징(膺懲)하다, 불태우다, 화재(火災), 해치다, 죄, 주벌(誅罰)함,
 — disaster, calamity, woe, curse, evil
 — 訓読み:わざわい(wazawai) 音読み: サイ(sai)

2. 중국(中國/中国, China) — “奋”, “改革开放四十年”, “退”, “贸易摩擦”, “qiou”: ‘穷’(qióng)+‘丑’(chǒu)

1] 중국 정부 기관 및 인터넷 업체 (国家语言资源监测与研究中心、商务印书馆、人民网、腾讯公司)

当选年度国内字: “

当选年度国内词: “改革开放四十年

当选年度国内字: “退

当选年度国内词: “贸易摩擦

중국 국가어언자원감측여연구중심(国家语言资源监测与研究中心/國家語言資源監測與研究中心), 상무인서관(商务印书馆/商務印書館), 인민망(人民网/人民網), 등신공사(腾讯公司/騰訊公司, 텐센트, Tencent) 이 연합하여 연 “汉语盘点2018”에서 중국 국내와 국제 한자를 선정하였습니다

올해의 중국 국내 선정 한자 낱말 — “”()[분] ”()[분] — 떨칠 , 떨치다, 성을 내다, 휘두르다, 분발함, 분격함
(중국에서 선정한 한자의 뜻은 “분발함, 분격함”)
”()[분] — striving

올해의 중국 국내 선정 한자 구 — “改革开放四十年”(改革開放四十年)[개혁개방40년] “改革开放四十年”(改革開放四十年)[개혁개방40년] — the 40th anniversary of reform and opening-up

올해의 국제 선정 한자 낱말 — “退”[] “退”[] — 물러날 , 바랠 – 물러나다, 바래다, 빛깔이 변함
(중국에서 선정한 한자의 뜻은 “물러나다”)
退”[] — exit/quit

올해의 국제 선정 한자 구 — “贸易摩擦”(貿易摩擦)[무역마찰] “贸易摩擦”(貿易摩擦)[무역마찰] — trade friction

2] 웨이보(微博, Weibo) — qiou :

qiou

qiou — ‘穷’(qióng)+‘丑’(chǒu) 2개의 한자어를 합친 새로운 한자(漢字)낱말. 뜻은 ‘가난하고 못생겼다’.

참고 : 번체(繁體)표현은 ‘窮’(qióng)+‘醜’(chǒu)

3. 대만(臺灣/台灣/台湾, Taiwan) — 翻(번)

1] 台灣 2018 代表字大選 (대만 2018대표자 대선)— 翻/飜(번)

 — , 날 번, 번역할 번, 뒤칠 번(한국에선 飜을 사용), 뒤치다, 날다, 넘치다

—fān, ㄈㄢ

 — turn over

翻 (fan) https://www.taiwannews.com.tw/en/news/3591345

4. 한국(大韓民國, Korea)

1]. 교수신문(敎授新聞)[The Kyosu Shinmun;translated as Professors’ News; is a newspaper in South Korea]

결정되는대로 빠른 시일 내에 추가하겠습니다.

2] 인크루트 — 다사다망(多事多忙)

올해의 사자성어, 직장인 ‘다사다망(多事多忙)’·구직자 ‘고목사회(枯木死灰)’·자영업자 ‘노이무공(勞而無功)’ http://people.incruit.com/news/newsview.asp?gcd=11&newsno=4437568

According to the Incruit(Korean employers posting jobs and job seekers posting website), Korean Internet user have chosen “Da Sa Da Mang — 다사다망(多事多忙)” as the four Chinese-character phrase for what they say best describes Korean society in the year of 2018.

Da Sa Da Mang — 다사다망(多事多忙)” means “being busy with many things” in Korean.

Many of Korean Office worker have chosen “Da Sa Da Mang — 다사다망(多事多忙)”,

But, Many of Self-employed person and independent businessperson in Korean have chosen “No I Mu Gong — 노이무공(勞而無功)”, Job Seeker in Korean have chosen “Go Mok Sa Hoe — 고목사회(枯木死灰)”.

Da Sa Da Mang — 다사다망(多事多忙)” means “being busy with many things” in Korean.

No I Mu Gong — 노이무공‘(勞而無功)” means “To toil with no gain” in Korean.

Go Mok Sa Hoe 고목사회(枯木死灰)” means ‘lifeless; a living corpse; have lost hope in the world ‘ in Korean.

2018년 올해의 사자성어(四字成語) — ‘다사다망(多事多忙)

직장인의 경우 15.9% — ‘다사다망(多事多忙)‘[뜻: 일이 많아 몹시 바쁘다.] 고름,

자영업자의 13.7% — ‘노이무공‘(勞而無功)’[뜻: 애만 쓰고 보람이 없는 것] 고름,

구직자의 경우 무려 25.4%가 ‘고목사회(枯木死灰)‘[뜻: 마른 나무나 불기 없는 재와 같이 생기나 의욕이 없는 상태]를 고름.

— —

[인크루트] 올해의 사자성어…직장인 다사다망ㆍ구직자 고목사회ㆍ자영업자 노이무공

  • 성인남녀 2천917명 대상 설문조사, 종합 1위에는 ‘다사다망’(多事多忙ㆍ14.2%)
  • 워라밸·소확행 인기였다지만… 올 한해도 지치고 바쁜 일상에 지치고 의욕 잃은 현대인들

5. 싱가포르(Singapore)

이 글을 작성하는 날에, 아직 한자 목록에서 순위를 매기지 않음. 결정되는 대로 빠른 시일 내에 추가하겠습니다.

싱가포르 연합조보(聯合早報,联合早报) 2018년 대표하는 한자는? https://www.zaobao.com.sg/special/report/supplement/word2018

후보 10자

  1.  — 거짓 가, 끝날 ,바꿀 , 거짓, 끝나다, 바꾸다, 가짜
    https://www.zaobao.com.sg/special/report/supplement/word2018/word-description/story20181123-909920
  2. 价/價 — 클 (번체의미-크다),(간체의미- 가격,값), 개: 크다, 가: 값, 값어치, 가격
    https://www.zaobao.com.sg/special/report/supplement/word2018/word-description/story20181122-909619
  3. /貿 — , 바꿀 , 무역할 , 바꾸다, 장사하다, 바꾸다
    https://www.zaobao.com.sg/special/report/supplement/word2018/word-description/story20181121-909310
  4.  — , 쇠 , 성 , 쇠, 오행(五行)의 하나, 통화(通貨)의 단위(單位)
    https://www.zaobao.com.sg/special/report/supplement/word2018/word-description/story20181120-909025
  5. / — , 덜 , 덜다, 덜리다, 가볍게 하다, 줄다, 손상하다, 지치다. (한국에선 이 표준)
    https://www.zaobao.com.sg/special/report/supplement/word2018/word-description/story20181119-908728
  6. / — , 모일 , 모이다, 모으다, 만나다, 모임, 합치다
    https://www.zaobao.com.sg/special/report/supplement/word2018/word-description/story20181118-908532
  7.  — , 바를 , 바르다, 바르게 하다.
    https://www.zaobao.com.sg/special/report/supplement/word2018/word-description/story20181117-908295
  8. / — , 그물 , 그물, 그물 무늬, 덮다, 가리다, 날과 씨가 빅겨 엇걸리는 무늬
    https://www.zaobao.com.sg/special/report/supplement/word2018/word-description/story20181116-907985
  9. / — , 말 , 말, 산가지, 크다
    https://www.zaobao.com.sg/special/report/supplement/word2018/word-description/story20181115-907660
  10.  — , 성품 , 성품, 타고난 사람의 천성, 바탕, 생명, 성질, 살다, 모습
    https://www.zaobao.com.sg/special/report/supplement/word2018/word-description/story20181114-907356

6. 홍콩(香港, 향항, Hong Kong)

이 글을 작성하는 날에, 아직 한자 목록에서 순위를 매기지 않음.

2018년 12월 28일 공개 예정

https://www.coy.dab.org.hk/

多謝參與

7. 말레이시아(Malaysia) — /

变/變 출처: https://www.storm.mg/article/739634

다음은2018년 12월 9일에 공개된 선택된 올해의 한자 후보 10자(字)

출처: http://hanzi.com.my/
  1.  — , 백성 , 사람, 직업인, 나, 다스림을 받는 사람들
  2. / — , 가릴 , 뽑을 , 가리다, 뽑다, 고르다, 인재를 선발함
  3. / — , 말 , 말, 산가지, 크다
  4. / — , 변할 , 변하다, 고치다
  5. / — , 비롯할 , 다칠 , 비롯하다, 시작하다, 상처를 입다, 상처, 부스럼
  6.  — , 새 , 새, 새로, 새로움, 새로와지다, 새롭게, 처음, 처음으로,
  7. / — , 세금 , 구실 , 벗을 , 기뻐할 , 수의  , 추복 입을 , 세금, 구실, 추복을 입다 검은 옷, 벗다, 기뻐하다
  8.  — , 바랄 , 보름 , 바라다, 기다리다, 기대(期待)하다, 바라보다, 우러러보다
  9. / — , 바꿀 , 바꾸다, 바뀌다, 고치다, 교체됨, 새롭게 하다
  10. / — , 빚 , 빚, 부채(負債), 빌려줌, 빌리다, 빚돈

English Post

  1. Japan[日本] — 災
    It meaning ‘disaster,’ symbolizes 2018 amid natural and human calamities.
    今年の漢字は「災」 京都・清水寺で発表 https://www.sankei.com/photo/story/news/181212/sty1812120006-n1.html
    2018年「今年の漢字」 — 災 https://www.kanken.or.jp/kanji2018/
    Japan officially recognizes this year has been a disaster https://theoutline.com/post/6784/kanji-of-the-year-japan-disaster-tradition-reflection-history
    Japan picks ‘disaster’ character to define 2018 https://www.bbc.com/news/world-asia-46539333
    2018年各國年度漢字:中國「奮」、台灣「翻」、日本「災」、馬來西亞「變」……你知道它們的象徵意義嗎?https://www.storm.mg/article/739634
    2018年度漢字:「奮」、「翻」、「災」和 「變」 背後的象徵意義 https://www.bbc.com/zhongwen/trad/world-46644771
    2018年度汉字:“奋”、“翻”、“灾”和 “变” 背后的象征意义 https://www.bbc.com/zhongwen/simp/world-46644771
  2. China[中國/中国] — ()”, “改革开放四十年(改革開放四十年)”, “退”, “贸易摩擦(貿易摩擦)”, “qiou”: ‘穷’(qióng)+’丑’(chǒu)
    “汉语盘点2018”揭晓 “奋”当选年度国内字 http://language.chinadaily.com.cn/a/201812/21/WS5c1c546ea3107d4c3a002132.html
    Why China’s wealthiest generation identifies with the words “dirt-poor” and “ugly” https://qz.com/1485949/chinas-wealthiest-generation-dirt-poor-and-ugly/
    2018年各國年度漢字:中國「奮」、台灣「翻」、日本「災」、馬來西亞「變」……你知道它們的象徵意義嗎?https://www.storm.mg/article/739634
    2018年度漢字:「奮」、「翻」、「災」和 「變」 背後的象徵意義 https://www.bbc.com/zhongwen/trad/world-46644771
    2018年度汉字:“奋”、“翻”、“灾”和 “变” 背后的象征意义 https://www.bbc.com/zhongwen/simp/world-46644771
  3. Taiwan[臺灣/台灣/台湾] — 翻
    Chinese character for ‘turn over’ voted most representative for Taiwan in 2018 https://www.taiwannews.com.tw/en/news/3591345
    2018年各國年度漢字:中國「奮」、台灣「翻」、日本「災」、馬來西亞「變」……你知道它們的象徵意義嗎?https://www.storm.mg/article/739634
    2018年度漢字:「奮」、「翻」、「災」和 「變」 背後的象徵意義 https://www.bbc.com/zhongwen/trad/world-46644771
    2018年度汉字:“奋”、“翻”、“灾”和 “变” 背后的象征意义 https://www.bbc.com/zhongwen/simp/world-46644771
  4. Korea[한국/대한민국/韓國/大韓民國] — 다사다망(多事多忙)
    1] 교수신문[敎授新聞,The Kyosu Shinmun;translated as Professors’ News; is a newspaper in South Korea]
    To be continued
    2] 올해의 사자성어…직장인 다사다망(多事多忙)ㆍ구직자 고목사회(枯木死灰)ㆍ자영업자 노이무공(勞而無功) http://people.incruit.com/news/newsview.asp?gcd=11&newsno=4437568
  5. Singapore
    To be continued
  6. Hong kong[香港] To be continued
  7. Malaysia — 变/變
    2018年各國年度漢字:中國「奮」、台灣「翻」、日本「災」、馬來西亞「變」……你知道它們的象徵意義嗎?https://www.storm.mg/article/739634
    2018年度漢字:「奮」、「翻」、「災」和 「變」 背後的象徵意義 https://www.bbc.com/zhongwen/trad/world-46644771
    2018年度汉字:“奋”、“翻”、“灾”和 “变” 背后的象征意义 https://www.bbc.com/zhongwen/simp/world-46644771

참고(參考, Reference)